Основные правила оформления библиографического списка для ученического исследования
Формируйте черновой
список использованной литературы терминов важнейших лексем, прежде чем приступать к транскрипции манускрипта. При работе с клинописью Аккада или поэтических произведений Ирландии средневекового периода это означает формирование перечня лексем с указанием статистической употребительности и контекстуальных значений. Применяйте семантический анализ, чтобы обнаружить стабильные выражения, не принимая во внимание прямые переводы, которые часто искажают первоначальную стилистику.
Для творений, написанных до нашей эры, в зоне выходных сведений следом за годом выпуска в квадратных скобках приведите сокращение до н. э.. Даты по иным календарям (исламский календарь, календарь иудеев) обозначайте в первоначальной форме, и затем в скобках приведите соответствие в григорианской системе.
Для монографий указывайте: имя автора, наименование, место издания, название издательства, год и количество страниц. Порядок строгий: Петров С.К. Маркетинг. – СПб.: Питер, 2021. – 300 с.. Если множество авторов, после фамилии первого указывают «и другие». Для статей из журнала после названия статьи через две косые черты (//) напишите название издания, год публикации, номер и номера страниц.
Оцените размер загрузки. Если размер больше 15 мегабайт, сделайте дополнительную отправку через файлообменник с быстрой ссылкой для скачивания.
В библиографической ссылке этого источника укажите следующие данные: полное название нормативного акта, дату подписания, регистрационный номер, а также информацию об официальном публикаторе, где его впервые опубликовали. Старайтесь не использовать ссылки на неофициальные или коммерческие онлайн-ресурсы.
В обязательном порядке приводится место опубликования. Для официальных актов это, как правило, свод законов или определенный нормативный акт.
Пример: СЗ РФ. 2012. № 26. Ст. 3442. ФЗ от 21.11.2011 № 323-ФЗ «Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации».
Регистрируйте любые расхождения от образцовой транскрипции в комментарии с пояснением причин выбора иной интерпретации, упоминая палеографические, исторические или языковедческие доказательства.
Убедитесь, что шрифт для написания URL имеет большой кегль и хорошо читается, лучше применять гротески (sans-serif) кеглем от 10 пунктов.
Кликабельный текст (якорь) обязан четко характеризовать содержимое конечной страницы. Откажитесь от бессмысленных выражений вроде «здесь» или «далее». Рекомендуется применять: Все публикации блога.

Оригинальная графическая запись заглавия шрифтом, отличным от латиницы можно отразить в примечании, если это критично для корректного установления. Применяйте отметку Загл. ориг. и укажите шрифт: Загл. ориг.: 羅剎國誌 (иероглифическая письменность).
Структура описания книги для перечня источников
Оформление источника создается по строгой схеме. Основные элементы указывают в очередности: автор, название, сведения об ответственности, данные о издании, место выпуска, издатель, год издания и количество страниц.